Bonjour tout le monde.
Notre activité a énormément baissé depuis septembre, notamment pour des raisons scolaires et professionnelles.
De plus, notre nom de domaine katamuki.fr arrive à expiration d’ici une semaine et nous n’avons pas prévu de le renouveler. En revanche, nous allons maintenir katamuki.free.fr, notre ancienne adresse.
C’est donc avec regrets que nous vous annonçons la fermeture définitive de Katamuki.
Nous n’aurons pas été actifs longtemps, mais malgré tout, merci pour tout votre soutien pendant ces trois dernières années.
À l’origine, Katamuki a été créée pour exprimer notre mécontentement vis-à-vis du fansub français, dont la qualité laisse encore largement à désirer…
Mais, heureusement, des éditeurs VOD n’ont cessé d’apparaître pendant ces trois dernières années avec de plus en plus de titres de qualité, sous-titrés soigneusement, avec une qualité professionnelle. Il est évident que le fansub est désormais voué à disparaître, et Katamuki n’a donc plus lieu d’être.
Nous tenons à rappeler qu’à l’origine, le fansub (ou sous-titrage amateur) a été créé dans le but de pallier l’absence d’offre légale de sous-titrage d’œuvres de japanimation. Aujourd’hui, nous estimons que cette offre est désormais assez étendue pour que les équipes de fansub laissent leur place aux professionnels.
Il y a malheureusement encore beaucoup de personnes qui croient que le fansub offre une qualité supérieure aux éditeurs. Sachez que nous pensons que, à deux ou trois exceptions, ce n’est pas le cas.
La qualité, si on ose l’appeler ainsi, du fansub français pâlit encore et pâlira toujours en comparaison à celle du travail des éditeurs.
Les personnes qui soutiennent encore le fansub sont, à notre grand regret, toujours plongés dans une désinformation totale vis-à-vis des éditeurs.
Quelques exemples de ce que ces personnes pensent, et de ce que nous en pensons :
- « Les éditeurs s’en mettent plein les poches » :
C’est faux. La plupart de l’argent revient aux ayants-droits et aux producteurs japonais. La part qui revient à l’éditeur français ne représente même pas un dixième des revenus générés par le visionnage d’un épisode. - « Rien ne revient aux personnes qui le méritent, comme l’auteur par exemple » :
Voir la réponse précédente. - « Au Japon, les gens ne payent pas pour regarder » :
Au Japon, la plupart des animés sont diffusés tard dans la nuit, sur des chaînes du bouquet satellite, ce qui n’est donc pas gratuit. De même pour le peu d’animés diffusés sur les chaînes de la TNT telles que TV Tokyo ou NHK : ils doivent payer la redevance. En ce qui concerne le prix des coffrets en France : ils sont littéralement dix fois moins chers que les coffrets japonais. - « Le fansub fait mieux qu’eux » :
Des personnes d’un assez jeune âge, pour la plupart n’ayant aucun diplôme de japonais, et pour qui le fansub est souvent une chose qu’ils font à côté de leur activité principale, seraient donc capables de faire mieux que des personnes diplômées pour qui le sous-titrage est un travail rémunéré ?
Il ne fait nul doute qu’un profond travail de rééducation de ce public doit être effectué. C’est en ce sens que nous soutenons les efforts de l’APAMI, l’Association pour la Protection de l’Animation japonaise et du Manga sur Internet, et ceux de toute nouvelle institution qui sera éventuellement mise en place pour soutenir ce secteur fortement menacé par le piratage.
Le fansub est, de toute évidence, voué à disparaître pour laisser place aux professionnels.
Merci à tous.
Au revoir.
L’équipe de Katamuki.