Katamuki tire sa révérence…

Bonjour tout le monde.

Notre activité a énormément baissé depuis septembre, notamment pour des raisons scolaires et professionnelles.
De plus, notre nom de domaine katamuki.fr arrive à expiration d’ici une semaine et nous n’avons pas prévu de le renouveler. En revanche, nous allons maintenir katamuki.free.fr, notre ancienne adresse.

C’est donc avec regrets que nous vous annonçons la fermeture définitive de Katamuki.
Nous n’aurons pas été actifs longtemps, mais malgré tout, merci pour tout votre soutien pendant ces trois dernières années.

À l’origine, Katamuki a été créée pour exprimer notre mécontentement vis-à-vis du fansub français, dont la qualité laisse encore largement à désirer…
Mais, heureusement, des éditeurs VOD n’ont cessé d’apparaître pendant ces trois dernières années avec de plus en plus de titres de qualité, sous-titrés soigneusement, avec une qualité professionnelle. Il est évident que le fansub est désormais voué à disparaître, et Katamuki n’a donc plus lieu d’être.

Nous tenons à rappeler qu’à l’origine, le fansub (ou sous-titrage amateur) a été créé dans le but de pallier l’absence d’offre légale de sous-titrage d’œuvres de japanimation. Aujourd’hui, nous estimons que cette offre est désormais assez étendue pour que les équipes de fansub laissent leur place aux professionnels.
Il y a malheureusement encore beaucoup de personnes qui croient que le fansub offre une qualité supérieure aux éditeurs. Sachez que nous pensons que, à deux ou trois exceptions, ce n’est pas le cas.
La qualité, si on ose l’appeler ainsi, du fansub français pâlit encore et pâlira toujours en comparaison à celle du travail des éditeurs.

Les personnes qui soutiennent encore le fansub sont, à notre grand regret, toujours plongés dans une désinformation totale vis-à-vis des éditeurs.

Quelques exemples de ce que ces personnes pensent, et de ce que nous en pensons :

  • « Les éditeurs s’en mettent plein les poches » :
    C’est faux. La plupart de l’argent revient aux ayants-droits et aux producteurs japonais. La part qui revient à l’éditeur français ne représente même pas un dixième des revenus générés par le visionnage d’un épisode.
  • « Rien ne revient aux personnes qui le méritent, comme l’auteur par exemple » :
    Voir la réponse précédente.
  • « Au Japon, les gens ne payent pas pour regarder » :
    Au Japon, la plupart des animés sont diffusés tard dans la nuit, sur des chaînes du bouquet satellite, ce qui n’est donc pas gratuit. De même pour le peu d’animés diffusés sur les chaînes de la TNT telles que TV Tokyo ou NHK : ils doivent payer la redevance. En ce qui concerne le prix des coffrets en France : ils sont littéralement dix fois moins chers que les coffrets japonais.
  • « Le fansub fait mieux qu’eux » :
    Des personnes d’un assez jeune âge, pour la plupart n’ayant aucun diplôme de japonais, et pour qui le fansub est souvent une chose qu’ils font à côté de leur activité principale, seraient donc capables de faire mieux que des personnes diplômées pour qui le sous-titrage est un travail rémunéré ?

Il ne fait nul doute qu’un profond travail de rééducation de ce public doit être effectué. C’est en ce sens que nous soutenons les efforts de l’APAMI, l’Association pour la Protection de l’Animation japonaise et du Manga sur Internet, et ceux de toute nouvelle institution qui sera éventuellement mise en place pour soutenir ce secteur fortement menacé par le piratage.

Le fansub est, de toute évidence, voué à disparaître pour laisser place aux professionnels.

Merci à tous.
Au revoir.

L’équipe de Katamuki.

Publié dans Autre | 5 commentaires

Shinsekai Yori : les v2 mais en mieux !

Ceci n'est pas un rêve.

Ceci n’est pas un rêve.

Salut à tous !

Nous savons très bien que vous attendiez les v2 de Shinsekai Yori depuis pas mal de temps, eh bien on peut dire que nous y sommes, en quelque sorte.

Comme le hasard fait bien les choses, il se trouve que l’épisode 25 de Shinsekai Yori avait été diffusé il y a exactement un an, le 23 Mars 2013.

Et comme tout anniversaire qui se respecte, nous avons une surprise pour vous.
Vous n’aurez non pas une simple v2 de la série, mais l’intégral de la série en qualité blu-ray !

Sachez que tout cela n’aurait pas été possible sans FireSledge qui s’est chargé d’encoder tous les épisodes ainsi que de rajouter d’autres petites choses telles que :

  • Des sous-titres en 6 autres langues (Anglais, Allemand, Espagnol, Portugais, Russe et Italien)
  • Un petit fichier mkv supplémentaire qui lance les 25 épisodes d’affilée, parfait pour marathonner !

Sans plus attendre, voici vos épisodes !

Les épisodes sont uniquement disponibles en torrent :
Shinsekai Yori Blu-ray 01-25 (720p)
Shinsekai Yori Blu-ray 01-25 (480p)

À la prochaine !

Publié dans Shinsekai Yori | Marqué avec , , , , | 17 commentaires

[Blu-ray] Steins;Gate Fuka Ryouiki no Deja vu (+ Patch)

#SWAG

#SWAG

Bien le bonjour à tous !

Après quelques mois d’absence, nous ressortons de l’abysse des internets afin de vous délivrer un tout nouveau projet.

Ce projet a été réalisé en co-production avec nos amis de chez SeedTeam en réunissant les 2-3 péons encore actifs de Katamuki !

Il était prévu depuis pas mal de temps mais nous ne l’avions pas évoqué, il s’agit du film  « Steins;Gate – Fuka Ryôiki no Deja vu » (Steins;Gate – Territoire accablé par le déjà-vu) qui fait suite à la série Steins;Gate ou, plus précisément, à son OAV.

Si vous n’avez jamais vu la série Steins;Gate, nous vous invitons à la découvrir chez SeedTeam.

Nous tenons à vous préciser que les releases des deux teams sont quasi similaires, à quelques exceptions :

  • Les edits, incrustés à la vidéo chez SeedTeam sont en softsub chez nous
  • La police des sous-titres
  • La retranscription des noms (chez nous « Rintarou » devient « Rintarô »)
  • Le choix de certains termes (SERN chez nous, CERN chez SeedTeam)

Sur ce, nous vous souhaitons un très bon film, en espérant que vous l’apprécierez autant que nous !

EDIT (Ceci ne concerne que la release Katamuki) : Et comme un film chez Katamuki ne vient jamais sans un oubli de police (coucou K-On!), nous vous invitons à télécharger le patch et à l’appliquer en plaçant le contenu du .zip dans le dossier où se trouve votre film.
Il vous suffira ensuite de double-cliquer sur « patch.bat« , et de patienter jusqu’à ce que la commande vous indique d’appuyer sur n’importe quelle touche (cela peut être long, surtout pour la 1080p).
Un nouveau fichier apparaîtra, il vous suffira de supprimer l’ancien !

Film 1080p : XDCCTorrentDDLPatch 1080p
Film 720p : XDCCTorrentDDLPatch 720p

El Psy Congroo.

Publié dans Steins;Gate | Marqué avec , , , , , | 6 commentaires

[LICENCIÉ] Dareka no Manazashi

Dareka no Manazashi

Dareka no Manazashi

Bonsoir à vous ! Vous le savez certainement : nous, chez Katamuki, on aime les œuvres qui sont dotées d’une certaine beauté artistique ou scénaristique.
C’est pourquoi nous avons décidé de sous-titrer Dareka no Manazashi (Le regard de quelqu’un), l’avant-dernier court métrage de Makoto Shinkai en date, qui dure 7 minutes.
Vous n’êtes sans doute pas non plus sans savoir que les œuvres de Makoto Shinkai sont particulièrement belles à voir et à écouter !
Nous n’allons pas vous faire patienter plus, les voici :

EDIT : Aujourd’hui (28/09), Animeland nous annonce que Dareka no Manazashi sera diffusé lors de l’avant-première du dernier film de Makoto Shinkai, « The Garden of Words » le 18 octobre au Grand Rex. Nous retirons donc tous les liens et vous encourageons à aller voir ces deux films en salle ! De plus Makoto Shinkai sera là en personne pour une master class.
Plus d’infos : ici.

Publié dans Dareka no Manazashi | Marqué avec , , , , | 7 commentaires

[Manga] Tsuredure Children : Triple release !

Bonjour !

Étant assez occupé ces derniers temps, je n’ai pas pu vous offrir votre fournée quotidienne de Tsuredure Children comme à l’accoutumée. Pour me faire pardonner, voici donc une triple release !

Par ailleurs, un des chapitres, Amour à bout portant, est la « préquelle » de Comédie Romantique.

Il est possible qu’il n’y ait pas de Tsuredure Children les prochains jours : je déménage et serai donc relativement occupé jusqu’au début de semaine prochaine.

Assez parlé de moi, voici vos chapitres :
Tsuredure Children : Pluie
Tsuredure Children : L’amour, c’est pas très classe
Tsuredure Children : Amour à bout portant

(cliquez sur le bouton « Next » entre le menu et l’image pour avoir la page suivante)

Publié dans Mangas, Tsuredure Children | 2 commentaires